Anton Günther
Lieder · Mundart · Erzgebirge
Anton Günther
Lieder · Mundart · Erzgebirge
Dialect · 83 entries · Erzgebirgisch

The dialect glossary of the Ore Mountains.

Erzgebirgisch dialect words from Anton Günther's songs — with IPA transcription, part of speech, explanation and example line from the work. Search by term or meaning.

A
Arzgebirch/ˈaʁtsɡəˌbɪʁç/Nomen

Ore Mountains — the mid-range mountains on the Saxon-Bohemian border

„Grüß dich Gott mei Arzgeberch"№ 037
regionheimat
aweng/ˈaːvɛŋ/Adverb

a little bit, a little while

„Bleib'n mr noch aweng do"№ 026
grammatikadverb
B
Bamel/ˈbaːmɛl/Nomen

tree; small tree, sapling

„do steht a Bamel, a Vugelbeerbamel su grien"№ 024
natur
Bargmann/ˈbaʁkman/Nomen

miner — worker in the ore mining industry

„Glück auf, Glück auf, dr Steigr kimmt!"№ 058
bergbauberuf
Battlmah/ˈbatl̩.maː/Nomen

beggar, vagrant — poor wanderer going from house to house

„D'r Battlmah"№ 045
personsoziales
Bleib'n mr noch aweng do/ˈblaibm̩ mɐ nɔx ˈaːvɛŋ doː/Redewendung

Let's stay a little while longer — an invitation to prolong the evening

„Bleib'n mr noch aweng do, bleib'n mr noch a Weil!"№ 026
gemeinschaftbrauchtum
Boß/bɔs/Nomen

young man, lad; also: friend, boyfriend

„Dr verliebta Boß"№ 028
personjugend
Boží Dar/ˈboʒiː ˈdar/Eigenname

Gottesgabe — Czech name for Günther's birthplace; oldest mining town in Bohemia at 1020 m altitude

„De Guttsgoh, mein Heimatort"№ 002
ortsnameheimat
Büchl/ˈbʏçl̩/Nomen

little book — also used metaphorically for the book of life

„'s Lab'n is a Büchl"№ 036
metapherdiminutiv
C
Christbamel/ˈkʁɪst.baːmɛl/Nomen

little Christmas tree — small decorated Christmas tree; the -el/-amel diminutive suffix is characteristic of Erzgebirgisch

brauchtumweihnachtendiminutiv
D
Deitsch on frei/ˈdaɪ̯tʃ ɔn fraɪ̯/Ausdruck

German and free — the informal motto of the Bohemian-German Ore Mountains

„Deitsch on frei, deitsch on frei, wer wullt's annerscht sei?"№ 012
heimatpatriotisch
drauß/dʁaʊ̯s/Adverb

outside, outdoors

„Drauß im Wald, do steht a Bamel"№ 024
grammatikadverb
drham/ˈdʁaːm/Adverb

at home, back home

„Drham is drham, koa's annerscht nett sei."№ 031
heimatalltagsleben
E
Ehrn/eːʁn/Verb

to honor — to hold the elders and ancestors in dignity; a recurring plea in Günther

„Ehrt da altn Leit!"№ 070
wertgemeinschaft
F
Feieromd/ˈfaɪ̯ɐˌɔmd/Nomen

end of the working day; leisure time after work

„'s is Feieromd, 's Tagwerk is gemacht"№ 001
arbeitalltag
Fichtelberg/ˈfɪçtl̩.bɛʁk/Eigenname

Fichtelberg — highest peak in Saxony (1215 m); landmark of the Ore Mountains

„dr Fichtelberg entstrahlt"№ 093
ortsnamenatur
Frühgahr/ˈfʁyːɡaːɐ̯/Nomen

spring — the season after the long Ore Mountain winter

„En Frühgahr"№ 038
naturjahreszeit
G
Galück auf/ɡaˈlʏk ˈaʊ̯f/Gruß

Miner's greeting; literally 'may the ore vein open up'

„Galück auf, Galück auf! Dr Steigr kimmt mit Licht."№ 088
bergbaugruß
Gebirch/ɡəˈbɪʁç/Nomen

mountains; in context usually the Ore Mountains

„Grüß dich Gott mei Arzgeberch"№ 037
regionnatur
Gong/ɡɔŋ/Nomen

boy, young man

„Wie ich e klaaner Gong noch war"№ 041
alltagslebenjugend
Grußmütterla/ˈɡʁuːs.mʏtɐ.la/Nomen

grandma — grandmother; the -la suffix is an Erzgebirgisch diminutive

„Mei Grußmütterla"№ 051
familiediminutiv
Guttsgoh/ˈɡʊts.ɡoː/Eigenname

Gottesgabe — Boží Dar, Anton Günther's birthplace; a Bohemian mining town at 1020 m altitude

„De Guttsgoh, mein Heimatort"№ 002
ortsnameheimat
H
hamlich/ˈhamlɪç/Adjektiv

secret, mysterious; softly rustling, intimate

„Wu da Walder hamlich rausch'n"№ 042
adjektiv
Hamweh/ˈhamˌveː/Nomen

homesickness — longing for one's homeland, for the Ore Mountains

„Hamweh — a Wort nu a kloas, un doch so schwer as a Stein."№ 018
gefühlheimweh
Hannlsmah/ˈhan.l̩s.maː/Nomen

peddler, itinerant merchant who sold goods from house to house

„Dr alta Hannlsmah geht durch das Dorf"№ 035
berufalltagsleben
Harz/haʁts/Nomen

heart — typical phonetic rendering in Erzgebirgisch

„'s Harz muß verschtandn warn"№ 064
körpergefühl
Heederfraal/ˈheːdɐˌfʁal/Nomen

heathland woman — poetic image of a woman living in harmony with nature

„S'Heederfraal geht übers Feld"№ 082
personnatur
Heerdrfraal/ˈheːɐ̯dɐˌfʁal/Nomen

Heather woman — poetic term for a simple, nature-loving woman

„S'Heederfraal geht übers Feld, singt a Liedla durch die Welt."№ 082
personnatur
Herwist/ˈhɛʁ.vɪst/Nomen

autumn — the season, especially the end of summer in the mountains

„Herwistlied — Wenn die Blätter fallen"№ 067
naturjahreszeit
Hutznabnd/ˈhʊtsn̩.abnd/Nomen

Hutzen evening — a social winter gathering for lacemaking, woodcarving and storytelling

„Kummt, mr wöll'n Hutzn gehn!"№ 029
brauchtumgemeinschaft
I
Itz/ɪts/Adverb

now — the typical Erzgebirgisch form of 'jetzt'; short and direct

grammatikadverb
J
Joahr/joːɐ̯/Nomen

year — Erzgebirgisch pronunciation with a lengthened diphthong; the long winters make the years in the mountains especially felt

grammatikzeit
K
kimmt/kɪmt/Verb

comes — third person singular present of 'to come'

„dr Steigr kimmt!"№ 058
grammatikverb
Kinnla/ˈkɪn.la/Nomen

little child, baby (diminutive of Kind)

„Schlaf, mei Kinnla, schlaf"№ 069
familiediminutiv
Klippl/ˈklɪpl/Nomen

bobbin lace — the tool for lacemaking; also the craft of lacemaking itself

„Klippl-Lied — auf den Winter an der Klöppelarbeit"№ 006
handwerkbrauchtum
Knappschaft/ˈknapʃaft/Nomen

miners' guild and mutual aid society — an important social institution in mining

bergbaugemeinschaft
Körbl/ˈkœʁbl̩/Nomen

small basket — used for picking mushrooms or berries

„sei Körbl is noch leer"№ 134
gegenstandalltagsleben
Kummt/kʊmt/Verb

come (plural imperative form)

„Kummt, mr wöll'n Hutzn gehn!"№ 029
grammatik
L
Lab'n/ˈlaːbm̩/Nomen

life

„'s Lab'n is a Büchl"№ 036
alltagsleben
Lärich/ˈlɛːʁɪç/Nomen

skylark — the songbird (Alauda arvensis), symbol of spring in the mountains

„Wenn da Lärich sengt"№ 073
naturvögel
Leit/laɪ̯t/Nomen Plural

people; the villagers, the community

„Ehrt da altn Leit!"№ 070
gemeinschaft
Liedpostkarte/ˈliːtˌpɔstkarte/Nomen

lyric postcard — a publication format invented by Anton Günther: handprinted postcard with song text, musical notation and original illustration

kulturgeschichtedruck
Lithografie/litoɡʁaˈfiː/Nomen

lithography — the printing technique Günther used for his lyric postcards; he was a trained lithographer

handwerkdruckkulturgeschichte
M
Madl/ˈmaːdl/Nomen

girl, young woman

„Maadel, dich Gott behüt!"№ 131
persongender
Morgnlied/ˈmɔʁɡn̩ˌliːt/Nomen

morning song — a song celebrating the beginning of the day

„Morgnlied — Die Sonn' geht auf im Arzgebirch"№ 052
naturtageszeit
Muater/ˈmuːatɐ/Nomen

mother — often used as a symbol of home and safety

„D'r Muater steht ihr Spinnrad still"№ 069
familie
Mundart/ˈmʊndˌaʁt/Nomen

dialect — here: Erzgebirgisch, the dialect of the Ore Mountain people

sprachekulturgeschichte
N
nei/naɪ̯/Adverb / Präfix

inside, inward — direction toward the interior

„'s Herz zieht dich immer nach'm Erzgebirg rei"№ 031
grammatik
nett/nɛt/Adverb

not — negation particle

„koa's annerscht nett sei"№ 031
grammatik
nu/nuː/Partikel

only, just — restrictive particle

„Hamweh — a Wort nu a kloas"№ 018
grammatikpartikel
O
Ooch/oːx/Partikel

also, too — the Erzgebirgisch form of 'auch'; omnipresent in speech and song

„Die Sunn sagt ooch gute Nacht"№ 001
grammatikpartikel
P
Pfeif/pfaɪ̯f/Nomen

pipe — smoking pipe; symbol of the cozy Hutzen evening

„Da Pfeif"№ 011
alltagslebenbrauchtum
Q
Qualmn/ˈkvalm̩n/Verb

to smoke, to emit curling wisps — when the incense cone smolders inside the Räuchermännchen, it puffs cozily into the room

brauchtumhandwerkweihnachten
R
Räuchermännla/ˈʁɔɪ̯çɐˌmɛnla/Nomen

incense smoker — a wooden figure from the Ore Mountains that releases smoke through its mouth when incense is burned inside

handwerkbrauchtumweihnachten
S
Schaf/ʃaːf/Nomen Plural

sheep — livestock of the Ore Mountain upland farming

„da Vata hit die Schaf"№ 069
landwirtschafttier
Schnee/ʃneː/Nomen

snow — up to 5 months of snow per year in the Ore Mountains; deeply formative for the regional identity

„Wenn dr Schnee wag gieht"№ 055
naturjahreszeit
Schwammeklaaber/ˈʃvamə.klaːbɐ/Nomen

mushroom picker — a person who collects mushrooms in the forests

„Dr Schwammeklaaber geht durch'n Wald, sei Körbl is noch leer."№ 134
berufnaturalltagsleben
Schwarzbeer/ˈʃvaʁts.beːɐ̯/Nomen

bilberry, blueberry (Vaccinium myrtillus) — characteristic fruit of the Ore Mountains

„Schwarzbeern, Schwarzbeern, su gut!"№ 108
naturpflanzefrucht
Sonn'/zɔn/Nomen

sun — often written without the final -e in dialect

„Die Sunn' sagt ooch gute Nacht"№ 001
natur
spat/ʃpaːt/Adverb

late — late in the evening, into the night

„Er suckt und suckt von früh bis spat"№ 134
grammatikadverbtageszeit
Spinnrad/ˈʃpɪnˌʁaːt/Nomen

spinning wheel — used for spinning wool and flax; symbol of domestic winter work

„D'r Muater steht ihr Spinnrad still"№ 069
handwerkbrauchtum
Steigr/ˈʃtaɪ̯ɡɐ/Nomen

mine foreman, pit supervisor — the shift boss in an ore mine

„dr Steigr kimmt!"№ 058
bergbauberuf
Sterla/ˈʃteːʁla/Nomen Plural

little stars (diminutive) — a typical Ore Mountain motif, especially at Christmas

„Guck nauf ze da Sterla!"№ 111
naturweihnachtendiminutiv
Stübl/ˈʃtyːbl̩/Nomen

little room — cozy living room; center of home life in winter

„Drham in Stübl"№ 119
wohnenheimat
su/zuː/Adverb

so, such — adverb of manner; also emphatic: 'so beautiful', 'so green'

„a Vugelbeerbamel su grien"№ 024
grammatikadverb
suckt/zʊkt/Verb

searches, looks for — third person singular of 'suchen'

„Er suckt und suckt von früh bis spat"№ 134
grammatikverb
T
Tagwerk/ˈtaːk.vɛʁk/Nomen

day's work — the labor of the day, what has been accomplished

„'s Tagwerk is gemacht"№ 001
arbeitalltagsleben
Trei/tʁaɪ̯/Nomen

loyalty, faithfulness — an important value in Günther's songs

„Gebrochene Trei"№ 048
wertgefühl
U
Uf'nbank/ˈuːfn̩.baŋk/Nomen

bench by the stove — the seat of the elderly and children in the warm room

„Da Uf'nbank"№ 016
wohnenbrauchtum
V
Vata/ˈvaːta/Nomen

father — with the open Erzgebirgisch 'a' vowel

„da Vata hit die Schaf"№ 069
familie
Vugelbeerbam/ˈfuːɡl̩.beːɐ̯.baːm/Nomen

rowan tree (Sorbus aucuparia) — symbol of the Ore Mountains, with bright red berries in autumn

„a Vugelbeerbamel su grien"№ 024
naturpflanzesymbol
W
wag/vaɡ/Adverb

away, gone

„Wenn dr Schnee wag gieht"№ 055
grammatikadverb
Wald/valt/Nomen

forest — the dense coniferous forest of the Ore Mountains that shapes the landscape

„Wu da Walder hamlich rausch'n"№ 042
natur
Wannerlied/ˈvanɐ.liːt/Nomen

hiking song — a song about wandering, travel, and the longing for nature

„Wannerlied"№ 125
naturwandern
Watter/ˈvatɐ/Nomen

weather — often used collectively or in plural form in Erzgebirgisch

„Allerhand Watter"№ 127
naturwetter
Weihnachtn/ˈvaɪ̯ˌnaxtn/Nomen

Christmas — especially rich in Ore Mountain traditions (incense burning, wood carving, mining parade)

„Weihnachtsfried'n"№ 034
brauchtumjahreszeit
Wiegnlied/ˈviːɡn̩ˌliːt/Nomen

lullaby — a children's sleeping song; in the Ore Mountains often in dialect

„Schlaf, mei Kinnla, schlaf"№ 069
musikfamilie
Wiesntol/ˈviːsn̩.taːl/Nomen

meadow valley — often refers to Oberwiesenthal, the ski resort at the Fichtelberg

„Willkomma in Wiesntol"№ 117
ortsnameregion
Wipfele/ˈvɪpfəle/Nomen

treetop — the top of a tree; diminutive form 'Wipfele'

„wu 's Wipfele treibt im Wind"№ 047
naturdiminutiv
wu/vuː/Adverb / Relativpronomen

where — local adverb; also used as a relative pronoun

„Wu da Walder hamlich rausch'n"№ 042
grammatikadverb
Z
Zässichla/ˈtsɛsɪç.la/Nomen

ground squirrel or siskin — small animal; used affectionately in dialect as pet name

„Mei' Zässichla"№ 014
tierdiminutiv
Zither/ˈtsɪtɐ/Nomen

zither — the string instrument Anton Günther played when performing his songs

musikinstrument
Zitter/ˈtsɪtɐ/Nomen

zither — stringed instrument played in Erzgebirgian folk music; Anton Günther's typical accompaniment

musikinstrument